SOBRE

IVONE BENEDETTI atua como tradutora há 33 anos, trabalhando nesse período para grandes editoras brasileiras. Clique aqui para encontrar a relação das principais obras por ela traduzidas.

Defendeu tese de doutorado no Departamento de Línguas Modernas da Faculdade de Filosofia, Ciências Humanas e Letras da Universidade de São Paulo, sobre a tradução da poesia medieval francesa, em especial do poeta Charles d'Orléans.

Traduziu não só ciências humanas (inglês, francês, italiano e espanhol), como também literatura. Notabilizou-se pela tradução de textos antigos (medievais e renascentistas).

Em sua vida profissional, também atuou como professora. O curso Altos Contrastes, por exemplo, é um resumo das aulas dadas na USP durante os anos 2004 e 2005. 

É escritora, tendo publicado três obras de ficção: os romances Immaculada Cabo de guerrae o livro de contos Tenho um cavalo alfaraz.

Também publicou o manual A arte da conjugação dos verbos em português e organizou o grande dicionário bilíngue italiano-português da editora WMF Martins Fontes.

Pilha de livro
Sigla%20cortada_edited.jpg
  • Facebook
  • YouTube
Contate-nos